Olyan korban élünk, amidőn minden porcikánk a csend, a víz, a föld és a lég, e létfontosságú elemek tisztaságát idézi sóvárgón, s szítja fel lappangó indulatát mindennapjaink szorító sürgetettsége – az antikultúra – ellenében. Ezzel pedig csak két pozitív emberi adottság képes megbirkózni: az alkotói tehetség és az általa létrehozott műalkotásban rejlő magas minőség elektrizáló ereje.
A teremtő szellemnek a teremtményben való megtestesülését sejtette meg Aba-Novák Vilmos a „Magyar-francia történelmi kapcsolatok” című festményének lenyűgöző monumentalitásában.
Ez a pannó több millió valaha élt ember ezerévnyi történelmét kívánta megeleveníteni, két nemzet, a francia és a magyar habitusának, kultúrájának sajátosságait oly módon beleszőni egy-egy régebbi kor karakterébe, hogy a szemlélő megfeledkezhessék az időről, mint aki most ébred álmából, s a múltból a jelenbe réved egy-egy képrészlet láttán. Olyasmit ragad meg bennünk, amit jobb híján névtelen búnak neveznénk, a sóvárgást valami után, amiről érezzük, hogy sem tudatunk, sem érzékszerveink útján nem megközelíthető.
Aki belelapoz e múltidéző albumba, s netán belefeledkezik annak képi világába, azt megérintheti a nagy múltú múzeumoknak az a különös atmoszférája, mely a remekművek halhatatlan lélegzését, ezt a testetlen fluidumot érzékelteti az erre fogékony látogatóval.
Más szavakkal szólva, ez amolyan csendesen sarjadó szellemi és vizuális élmény, mely a falkép restaurálása folyamán újjáelevenedett „Magyar-francia történelmi kapcsolatok” című gigantikus méretű alkotásnak kézikönyve, és útitársául válhat a műértő közönség megismételhető élményévé, személyes tulajdonává.
Az albumot a képtárak aulájában látható művészi reprodukciók – képeslapok, katalógusok – módjára afféle hírvivőnek szántuk, hogy erről a már-már elfeledett, 1937-ben a párizsi világkiállítás grand prix-jét nyert falképről, mint valami Noé bárkája-madár csőrében tartott olajágként adjon életjelt.
Előfordulhat persze az is, hogy évekig ott hever egy e célra avatott díszes asztalon a később megszerzett muzeális remekek sorában látatlanul, nézetlenül.
Ha azonban a tisztelt művészetkedvelő közönség ezen album előszavának olvasójává is szegődik, akkor a látott egykori vizuális élmény hatására, amit a pannó belőle kiváltott, egy jóval tágasabb és sokrétűbb szellemi kitekintésben is részesülhet, mivel e műremeknek számos jelentős kultúrtörténeti összefüggése is van azokkal a mindannyiunkban rejtőző talányos képzetekkel, melyeket ősemlékezetnek nevez a pszichológia. Ez a bennünk szunnyadó emlékréteg olykor felfakadhat számunkra egy-egy zseniális művészeti alkotás kapcsán, s a lényege az, amit alighanem már emberré eszmélésünk hajnalán is hordozhattunk tudatunk mélyén: a megsejtését, hogy a gravitáció foglyaiként nem élvezzük más közegbeliek mozgásszabadságát a madarak, vagy a mélyvízi élőlények módjára. Még ma sem, amikor rakéták útján a Holdra is kiléphetünk, és Cousteau kapitány révén magunk is a mélyvízi világ megszállottjaivá válhatunk.
Az Aba-Novák-i pannó értékeinek ízleléséhez tehát ahhoz fogható közelítést kíván nyújtani ez a szövegbevezető, amilyet az űrhajósok nyújtanak nékünk ízelítőnek a gravitációtól mentes lebegésükkel, játékos forgolódásukkal az égi hajó belső terében a televízió képernyőjén.
Megcsap az egykori frissen érkező örömhírnek a szele: „Vili megnyerte a grand prix-t!” – ahogy szavát kapkodva újságolta leplezett győzelmi mámorában Mihalik Sándor kiváló múzeológus.
Európa politikai aspektusa szerint pedig ez egy esztendővel a hitleri anschluss, Ausztria megszállása előtt történt. Minthogy ezzel a mi „bekebelezésünk” közelsége is felgyorsult, és mi a német-olasz tengelypolitika harapófogójába kerültünk, a szóban forgó pannó témája és címe pedig „Magyar-francia történelmi kapcsolatok” volt, érthető, hogy ennek nyugat-európai kedvező fogadtatását és díjazását kizárólag a művészeti kvalitása indokolta.
Ám a hamarosan bekövetkezett további fejlemények – a nyilas, horogkeresztes, és egyáltalán a Trianon utáni veszteséggel és megtorlásokkal terhes évtized már ballasztként dobta le magáról párizsi diadalunk emlegetését is. Pedig ez a műalkotás a történelmünk korábbi századaira és a honfoglalásunk millenniumára épülve tudatosan a história és a kultúránk pozitív karakterét kívánta hangsúlyozni a politikai ingadozások ellenében.
… Senki többet harmadszor!
Kissé röstelkednénk ezen díszalbum bevezetőjébe nem illő, s pénzfüggőségre utaló kiszólás miatt, ha nem ez világítana rá reflektorszerűen arra a különbözésre, amely az Aba-Novák-i piktúra egyre növekvő aukciós kelendőségét, annak virtuozitását és életittas expresszivitását szembeállítja történelmi pannójának ezredéves múltidéző archaizáló stílusával.
Az emberi eszmélés legősibb mozzanata a névtelen álmélkodás. Ezzel a hirtelen keletkezett gondolatommal azt az érzést kívántam felidézni, ahogyan Aba-Novák Vilmos pannója hatott rám, parányi emberre az óriási csarnok falainak tövében és fog várhatólag Önökre is hatni. Sőt, hatott magára Pablo Picassora, a Világkiállítás akkori elnökére, a modern képzőművészet e gigászi alakjára is.
Ez az ördöngös katalán fenomén, a rajzművészet mágusa volt az, aki az Aba-Novák-i festészet lényegét a zsigereinél ragadta meg, már tudniillik azt, hogy egy ilyen abszurd festészeti feladatot, amilyen az „ezer év” önmagában is, egyáltalán felvállalt. Picasso fogalmazás nélkül bökte ki az Aba-Novák-i életmű megfejtetlen kulcsát: a talányosságot! Meglátta a pannó egésze mögül (nem mögött!) az életmű, vagyis a táblaképek összjellege mögül azt az Abát, akit Gulácsyhoz, az „álomittas”-hoz hasonlítva az egyetlen „életittas” magyar festőnek neveznek: kedélyét, idegrendszerét és fantáziáját értve ez alatt, tehát intuíciójának azt a sűrítményét, ami a személyiségét, s annak originalitását különbözteti meg mindenki másétól.
Milyen jó lett volna akkor testben-lélekben ott lehetni; személyes tanújaként annak a gyökeres belső átváltozásnak, ahogyan a világkiállítás közönsége szinte önfeledten varázslódik át az idegenforgalmi Párizs látványosságainak csodálójából a fölé hatalmasodó falkép monumentalitásától megrendült, megnémult álmélkodóvá.
Ha egy művész nemzete nevében 1937-ben nemzetközi versenyhelyzetben ilyen rangú elismerésre tesz szert, annak a teljesítménynek az adott európai válsághelyzetben olyan effektust kell kiváltania, ami háborús feszültség idején meghőköltet az elementáris erejével. Villámaival és múltból üzenő, magasból lezuhanó harsonáival szinte az égő jelenségek, a fenomének hatalmával igéz meg bennünket.
Érdemes elgondolkodnunk azon, hogy ez az 1937-es Grand prix nem egészen váratlanul köszöntött ránk, egy-egy kiemelkedő művészegyéniség már korábban is magára hívta a neves külföldi műértők figyelmét. Téophil Gautier, a francia műkritika kiemelkedő alakja Zichy Mihályt 1859-ben Szentpétervárott „Monstre de génie”-nek nevezte. Ez tehát ahhoz fogható jelenség, amilyennek Picasso láthatta Aba-Novákot 1937-ben, arra az emlékezetes kijelentésére gondolva, amelyet e festészeti fenomén látványát szótlanul végignézve, így kiáltott fel: „Ki ez a barbár zseni?”
Mindkét jelző magában foglalja az alkotói tehetségnek elementáris, a teremtő képzelet eltanulhatatlan, ismételhetetlen indulati inspiráltságát. Efféle áramtelítettséget érezhetett Rouault is Szalay Lajos rajzait látva, amikor 1947-ben átadta neki Párizsban az Unesco díjat, hogy Argentinában az ottani egyetem hívására a katedráról saját vonalmágiáját taníthassa. Mindhárman rajzolói fenomének voltak, egyetemes viszonylatban mérve is, s amit létrehoztak, az a hírnevükkel együtt más nemzetek szellemi, kulturális profilját is gazdagította.
Külön nyomatékot kapott Aba-Novák Vilmos alkotása Pablo Picasso európai és kontinentális festői hírnevétől, nemkülönben attól a ténytől, hogy éppen a grandiózus kiállítás elnöksége idején, a pannó kicsomagolásakor hangzott el az ő spontán felkiáltása.
Hogy miféle talányosságra utalt Picasso ezzel a kérdésbe fogalmazott, grand prix-re érdemesített mondatával, azt igyekszünk e bevezetőben megfejteni. Az esemény rekonstruálható abból, ahogyan Mihalik Sándor, a Magyar Nemzeti Múzeum igazgatója párizsi pavilonunk-beli látogatását, – mint a jelenet szemtanúja –, szó szerint felidézte e sorok szerzőjének.
A huszonnyolc méter hosszú, nyolc méter magas mestermű szakszerű kiterítése hihetetlen koncentrációt igényelt az érte felelősöktől, ezért egy, a pavilonba betévedtnek hitt embert távozásra akarta felkérni Mihalik dr., amikor felismerni vélte a látogatóban Picassot magát, és várta annak esetleges véleményét erről a festményóriásról, nem sok reményt fűzve ehhez, minthogy Picasso világhírűvé vált Guernica-ja is ekkor került bemutatásra.
Mihalik Sándornak Picasso hangosan kimondott gondolata mélyen az emlékezetébe vésődött.
Mi indíthatta a nemzetközi zsürit a Guernica helyett az ezer éves múltról szóló, az európai kultúra térhódítását ábrázoló festmény, a magyar ecset díjazására? Azon Guernica helyett, amellyel Picasso a legélesebb háború- és terrorellenes vétóját küldte világgá, amivel végül is az önnön hazáját uraló francoi diktatúra, meg az Európa egészét fenyegető hitleri nácizmus tébolyát kívánta felszámolni. Ezt csak találgatni lehet, de talán nem nagyot tévedve.
Nyilván a mű emocionális ereje, az előadásmód szenvedélyes heve, s nem utolsósorban a mű gigantikus mérete, s a valódi monumentalitás. Európában az arányok egymáshoz viszonyított szokatlan nagyvonalúsága ragadta meg ezt az ízig-vérig forradalmár katalán géniuszt e magyar kollégájának fenoménszerű vakmerősége láttán, nem pedig a pannó tárgyköre. Mert ugye tagadhatatlan, hogy Európa történelmének magvát vetítette falra ez a krónikás utód. Hogyan úszhatta meg a történelmi tankönyv-illusztrációk ásíttató unalmát, az uralkodó dinasztiák, a dicső harci tettek és a vallásvillongások leltárszerű, higgadt felsorolását?
Felbukkant emlékezetemben a pannó keletkezésének egy páratlan mozzanata. Aba-Novák a budapesti Centrál-kávéház egyik asztalánál ülve meghallgatta a falkép történelmi vezérfonalaként három tudós barátjának kronologikus eseménysorozatát, majd mindössze háromnegyed óra alatt vázolta fel e mű történelmi képsorának teljes koncepcióját. Ez már kompozíció tekintetében is azonos volt a kivitelezett gigászi mesterművel. A három adatszolgáltató tudós Mihalik Sándor művészettörténész, Huszár Lajos érmész és Kampis Antal művészettörténész volt.
Váltig azon tűnődöm most, miután fejest ugrottam az Aba-Novák-i életmű mélyvizébe, hogy végezetül is mi az, ami múlhatatlanul hozzátartozik a pannó elementáris átütő erejű élet-ittasságának hiteles tolmácsolásához? Nos, ez egyszerűen az, hogy e sorok írója személyesen ismerte Aba-Novákot magát, gondolatjárásának és megfigyeléseinek savát-borsát, és életbölcseleti borongásának azt a stílusába oltott kétélűségét, amely a drámai groteszk fogalomkörbe utalja ecsetének és művészalkatának meghatározó jellegét.
S ha ez a személyes emlékezés nem is nyújthatja a pannó mai közönségének azt, aminek a mester életében is igen kevesen voltak részesei, hogy falkép- festés közben láthassák egész lényének latbavetését, arra mégis vállalkoznom kellett, hogy valamelyest megvilágítsam tehetségének azon egyedi tulajdonságait, amelyek révén elnyerte a grand prix-t. Ez a pannó látszólag legkézenfekvőbb küllemi vonzerején múlott: a falkép s az épület messze kimagasló impozáns méretein. Erre is, mint minden Aba-Novák stílusára vonatkozó szakmai specialitásra, Pátzay Páltól, a festő egykori kollégájától és barátjától, szobrászatunk kiváló mesterétől kaptam indirekt, de ugyanakkor nagy horizontú eszméltető felvilágosítást. Arról beszélt, hogy az itáliai Subiaco hegyi városkába érkezve, eléjük tárult a maga megrendítő természeti monumentalitásában a meredély látványa, a föléjük meredő sziklás hegycsúcs, és az alattuk örvénylő mélység, a tenger téren és időn kívüli szót és álmélkodást bénító hatalma. Ekkor merőben váratlanul felverte a csendet Aba-Novák „óriási üvöltése”, amit Pátzay hirtelenjében az Aba-Novák-i természetélmény váratlanságának tulajdonított, holott utóbb rájött, hogy barátja az amúgy is fájós gerincével hanyatt vetette magát a barlangi vaságyban, s a fagyos érintés miatt ordított fel akkor.
Itt meg kell vallanom a tisztelt Olvasónak, hogy nékem ettől a Pátzay-féle epizódtól támadt valódi térképzetem arról, amit monumentalitásként emlegetnek unos-untalan a művészettörténészek, akik közül éppen a legismertebb kért fel engem vagy negyedszázada, hogy írjak egy tanulmányt a „monumentálisról”, mivelhogy ő ezt képtelen „szakmailag konkretizálni”.
Csakhogy éppen a monumentális – nem a mérete csupán, hanem a szellemi kisugárzás, az emanáció nagyszerűsége az, ami nincs meg, tán soha nem is volt a sajátlagosan európai kifejezésmódban, körülbelül úgy, ahogyan ezt számunkra magyarázat nélkül is dokumentálják az egyiptomi piramisok és szfinxek, vagy az újkori mexikói festők látásmódjának nagyra termettsége. Mi, európaiak, a magunk művészeti látáskultúráján belül Michelangelot szoktuk monumentálisnak tekinteni – főként a római Sixtusi kápolna mennyezetképe alapján –, de valójában ez a lenyűgöző remekmű is elsősorban az expresszión és a láttatott földi és égi dimenziók térképzetein múlik, amelyek transzcendentális tartalmuknál fogva közelítik a kozmikus arányokról való asszociációinkat is. E pannó esetében azonban a gigantikus arányok a szabadba tágulás elementáris élményét keltik bennünk.
Arra kérem a tisztes Olvasót, hogy miként én magam is, tekintse a Pátzay-féle epizódot egy-egy művészettörténeti szakjelzőnél sokkal értékesebbnek és maradandóbbnak. S ahogy látni fogják, én a továbbiakban is megragadok mindenféle „szakmán” kívüli hasonlatot, annak érdekében, hogy véget vessek annak az elképesztő művészettörténeti nonszensznek, amit egyetlen nemzet sem engedne meg magának, hogy agyonhallgassa, elnémítsa, kivesse a köztudatból az ezer éves kulturális múltunkhoz fűződő képzőművészeti világsikert. S hogy említetlen hagyja feledésbe merülni, hogy éppen a nehéz „szocreál” évtizedek alatt, igenis volt három kultuszminiszterünk, akik anyagi és erkölcsi segítséggel, s ketten közülük az emlékkiállítás megnyitásával is vállalták a pannó életre hívását!
Aba-Novák falképének párizsi feltűnése előtt Zichy Mihály a forradalmak városába, Párizsba hozatta az 1878-as világkiállításra a „Rombolás géniuszának diadala” című politikai célzatú főművét. Azt azonban még e kiállítás nyitása előtt levették a falról, Munkácsy „Vak Milton”-jával helyettesítve a képet. Zichy pedig Bécsbe vitette e művét, „hadd fussa át képem a világot, mint egy fájdalmas sikoly!” – ezen bátyjának írott levélbeli sorok kíséretében. A kép előterében a német császár, az orosz cár és a pápa tanakodnak tétlenül, miközben a már javában dúló porosz-orosz háború jelképes szítója, a szárnyas démon a magasból diadalmasan mutat le a véres tetemekre. A messzi háttérben áll csöndes mozdulatlanságban Krisztus alakja, nem is álmélkodva azon, hogy az emberek zöme nem okult az ő kereszthalálából, miként Zichy Mihály háborús vétójából sem.
De ugyan mit is várhatott e mester a kedélyesnek mondott bécsi publikumtól, mikor ott és szinte az övével egy időben a másik magyar festőforradalmár, Szinyei Merse Pál „Majálisa” is elbukott anélkül, hogy a közönség színe elé került volna. Ugyanis a nyitás előtti napon a sajtó meghívottjainak gúnyos derültsége akadályozta meg e remekmű bemutatását, hogy majd csak kilenc év múlva, Hans Mackartnak, az ünnepelt bécsi szecessziós mesternek a sürgetésére hozassák azt ismét Bécsbe, ekkor már fényes sikert aratva. Ez utóbbihoz azonban hozzátartozik, hogy Szinyei felesége, ismerve a közönségízlés kívánalmait, gyeptéglát hozatott a bécsi erdőből, s azzal fedette be körös-körül a festmény keretét, mintha az üde tavaszi jelenet egyenest a valóságból pattant volna ki. Szinyeiről viszont azt is fontos tudnunk, hogy „Majális” képének keletkezése sem az impresszionista festészeti program jegyében született. „Nem akartam mást festeni, mint egy vidám társaságot, amelyik vasárnap kimegy a szabadba, és ott jól érzi magát”.
Gyanítható, hogy a „Majális” ezen utóbbi bécsi sikerének egyik oka, főként a laikus közönség szemszögéből az, hogy e mű szemléltetése spontán és egyértelműen derűs közérzetet teremt a nézőben. Ugyanakkor ismerünk a magyar remekművek tárházából olyan festményeket, amelyek vetekszenek a „Majális” érzületi telítettségével, azonban hatásuk és hangvételük súlyosan drámai, márpedig a tárlatlátogatók zöme nem komorulni, hanem gyönyörködni kíván.
Kérdezheti az Olvasó: ugyan miért kellett az Aba-Novák mű égisze alatt e néhány szakasznyi kitérőt megtennünk? Hát azért, mert e műveket is érte gáncs, de az lemállott róluk. És ami felszínre hozta őket, az a hangulati elem, amelyik ecsetjükre varázsolta festői elbűvöltségüket, amely e művek poézisét sugározza a mindenkori szemlélő felé.
Ily módon Aba-Novák Vilmos remekművének is önmagát kell kiemelnie a sok évtizedes láthatatlanság és ismeretlenség verméből, amelybe legelébb – a közmondás szerint is – éppen maga a csapdakészítő esik bele.
Úgy tűnt pedig, hogy e vesztegzároltságnak végleges fordulatot adott az 1962. évi budapesti első Aba-Novák monstre emlékkiállítás. A művész halálának huszadik évfordulóján bemutattuk életművét az akkori Magyar Nemzeti Galéria (ma Néprajzi Múzeum) épületének tizenegy termében, és a hatalmas aulában a többemeletnyi magasból leeresztett „párizsi pannóval”. A siker – festészeti kiállításokon szokatlan jelzővel – egyenesen frenetikus volt. Hónapokig zarándokolt a legkülönfélébb társadalmi osztályokhoz és generációhoz tartozó közönség, nemkülönben a festészet akkori legjelentősebb alkotói, Aba-Novák kortársai és a későbbi jeles mesterek. A festmények varázslatos életképi vitalitásukkal, a pannó pedig lenyűgöző arányaival elektrizálta a látogatókat. Emlékezetem szerint a sajtókritika is pozitív volt. Ez szabad utat engedett most már a fontos külföldi bemutatóknak. Lengyelország külügyminisztere meghívta Krakkóba és Varsóba az „Aba-Novákot” csakúgy, mint a csehszlovák diplomácia képviselői, akik Prága és Kassa meghívását közvetítették.
Székesfehérvárnak, úgy is, mint egykori koronázási városnak a főépítésze, néhai Schmidl Ferenc a pannó ezer éves összegző témájával az emlékezet centrumába kívánta idézni a nemzettudat eme páratlan művészi dokumentumát, de alighanem hirtelen bekövetkező halála előérzetében rábízta a pannó végleges felállítását az általa épített palotában az akkori kulturális miniszterre, Pozsgay Imrére és e sorok írójára, 1977-ben.
Csakhogy erre az alkalomra várni kellett a 2001., illetve a 2003. évi ünnepségekig. Ekkor, néhány napos kiállítás keretében sikerült a pannót a hazai és külföldi közönség szeme elé tárni. Az előbbi Rockenbauer Zoltán, míg az utóbbi Pozsgay Imre, akkori kulturális minisztereink segítőkész közreműködésével és megnyitóbeszédeivel valósulhatott meg.
Ott, Fehérváron, kezdettől fogva a városvédők hathatós buzgalmától kisérve, arra gondoltam: ha Zolnay László régész barátom élne, könnyű lenne az Aba-Novák pannónak a kőtárral összevont kiállítási együttes megszervezése. Elképzeltem, mennyire illenék az együttes atmoszférájához, ha például az esztergomi városfal építőinek robosztus alakja – a kép egyik igen eleven korképet sugalló jelenete – kerülne a régi, faragott kövek egyike fölé, olyasféle eleven kontaktust teremtve a közönség számára, amilyenben a fehérvári cíviseknek a Romkert esetében évtizedek óta része van.
Ez az album a magyar képzőművészet egyik legértékesebb műalkotását kívánja az ismeretlenségből a felszínre hívni, olyasformán, ahogy elsüllyedt hajók kincseit kívánja életre kelteni a kései nemzedékek némelyike a saját partjaikon. Amint ezek az óceánjárók, melyek sosem érkeztek révbe, Aba-Nováknak ez az alkotása sem futotta ki ez idáig a saját sorsát idehaza.
Ez adott nékem energiát, etikai és szellemi készséget, hogy a közönség számára feltárjam a millenniumi pannónak és alkotójának, Aba-Novák Vilmosnak üzenetét tisztuló, nemesedő nemzettudatunk fontosságáról.
Döbrentei Kornél
Sorspannó
Maradék, megnyomorított magyarok,
preparált agyarú vadkanok,
a dicső-bús öklelések emléke
fehérizzás-é vagy dermesztő dér-e?
Varasodó hajnal rajtatok
a Zrínyi Miklós rozsdálló vére,
béklyókat szakítsatok,
kiket hozzáidomítottak minden gyötrető muszájhoz,
nekiveselkedve a szabadságnak, most térdre, imához,
nem a mindig fentvalók, hanem egy barbár zseni
sziklagörgetését kell bordatörő repeséssel zengeni,
a föstőét, vászna az Isten megnyúzott háta volt,
amelyen az ördög mennyei távlatot áhítva lovagolt,
ám ez a teremtett mű a Szentlélektől lelkedzett,
híreli, nem silányította e kárhozat-súllyal ránkrogyó évezred
ócskavassá a Szent István-i kardot, kimerültté a keresztet,
e két gyámpillér a szívünkbe gyökeredzett,
róluk úgy görbed fölénk a vég s a kezdet
karéja, miként az esztergomi palota ívei,
a kozmoszt átszelő nappálya hajlását mímeli,
heves, de méltóság-mozdította lendülettel,
ahogy a parázshatalmú tőkék nedve a fürtökbe kereng fel,
ahogy a lángelmék hajnallá hasadnak,
osztván sorsát a tűz méhében önkívületig ajzott vasaknak,
ó, azok a mézsűrű, nadragulya-iszapos fénytől vastag táblák,
húsukat bujálkodva politikai faliszúk rágták,
pincébe fojtották, lemeszelték, elölték, ne adja tovább
ezeréves kiállásunk mítoszát vitéz Aba Novák,
a Mester, aki a rapszódiás Liszt arcát maga vési,
tudván előre,
a jövőt
el sohase kési,
az enyésző idővel ő kap erőre,
hiába, hogy némely képeket befalaztak,
a világ köldökén megannyi lángvágta ablak,
kikezd betont, páncélt, kitagadó tudatot s íme átért,
nem a maga jussáért, de érettünk, Magyarországért,
bár a mostoha elrendelésben rokona
a Szent Korona,
kit menekítve, elvermelt, kátrányos hordóba földbehányt
néhány oltalmas kéz, de a korona földerengett a menny iránt,
keresztül ugaron, dús rögön, olthatatlan áramlással, mint a magma
s a fénycsíra, mint a Nagyboldogasszony sarjadni szánt,
sugárban özönöl, legyen éjbefojtott büszkeségünk pirkadatja,
mert az ánglius Magna Charta után öt évvel
Aranybullánk Európában a második alkotmány letétel,
és utána Tordán,
túlvilágolva e máig sötétben tülekvő nagyvilági csordán
elsőként mondotta ki a magyarság,
emberhez méltó, Istenhez illő a vallásszabadság.
Ám azóta is a lassúdan földbe szivárgó hősi halottakból fölpárállván
fölénk pántoltatik üszögmegtelepedte szivárvány:
fekete barázdával mélyszántva a csodával vemhes eget,
mely Koppányként négyfelé reped,
megtisztulnia nem lehet,
bekússza siralomvölgyi ármány,
és mégis miénk a derű ezüstjével felkent
sors-pannó, minden sátánfit elrettent,
mert szent.
Mert született fátum-feszítette tabló,
melyen nem görnyedünk hétrét,
erőnk gerincben szálfa, évezredes ittlét,
nem dögleszthet nagyhatalmak üzemeltette, mészárszéki tagló,
vagyunk s csak azért is leszünk, konokságunk megvítta harcait,
szemünkben zsarátnokol a mérce-idő, akár az antracit;
Botond őshutában szült buzogánya reccsen,
hang, melyet az Öregisten ne felejtsen,
aki megteremtette Bábelt,
hogy ne engedje magához,
ha egy kis nép a mélységből kiáltoz -;
s akkor fölmagaslik a lángelme, ki rálelt,
hogy bár egyetemesebb a látvány,
az élet több, mint léthirdető kiáltvány,
vagyunk és leszünk,
el sohase veszünk,
mocsarakba veszejtve is tisztán,
hitben szilárdak, mint ahogy Kapisztrán
lova is felhörren tajtékozva, zabolátlan,
fanatikus révületben mégis eszméltető lázban,
noha nincs hang, se nyelv, se szó,
a kavargásból kihallik a déli harangszó,
és évszázadokon átneszez,
a sorsunkat zsendítőn feldúló,
Berlioz megistenítette magyar Marseillaise,
a Rákóczi-induló,
a létünkről számot adó,
fájdalom-méhű tárogató,
s e nem dajkáló, koporsó kemény
falemez,
az életfából eredez,
ecsettel fölhordva rá a remény,
ellángolnak róla a nomád fők idáig,
eretnek kelyhük teli mennyel világlik,
ám keserves vonássá összeáll undoruk sora,
az ég és a föld meghasad végül,
ha végigpásztáz arcukon a Seregek Urának ostora,
a csattanás a szívükben mennydörgéssé terebélyül.
Mihalik Sándor (Kassa, 1900. 2. 18. – Bp., 1969. jan. 13.): művészettörténész, a történelemtudományok doktora (1969). Apja, ~ József művészettörté- nész. Felesége Dutka Mária művészet- történész. Tanulmányait a bp.-i tudományegy.-en végezte. 1926-ban egy.-i doktorátust szerzett. 1926–1928 között a római Magy. Történeti Intézet ösztöndíjasaként Olaszo.-ban végzett kutatásokat, elsősorban a m. iparművé- szet itáliai kapcsolatait tanulmányozta. 1927-ben a sienai Irodalmi és Művészeti Ak. tagjai közé választotta. 1950-ben a bp.-i Iparművészeti Múz. múzeológusává nevezték ki. A 30-as évek közepén tett berlini tanulmányútja során a középkori m. ötvösművészet számos, Németo.-ban őrzött emléket sikerült felkutatnia és azonosítania. A harmincas évek második felében készültek a mo.-i kerámiaművesség 18-19. sz.-i történetével foglalkozó első tanulmányai: a gácsi és a regéci keménycserép-manufaktúrák korai történetének feldolgozásai. Ezzel egy időben elkészítette a pest-budai ónöntés történetének első összefoglalá- sát. 1939-től a kassai Felső-magyar- országi Múz. ig.-ja, nevéhez fűződik a korszerű kőtár létesítése, a városi műemlékek helyreállításának irányítása. 1945-ben visszatért Bp.-re. Egy éven át az Iparművészeti Múz. ig.-ja, majd 1946-tól 1965-ig a MNM főig.-h.-e volt. A múz. kiállításai részben az ő irányításával valósultak meg. 1954-ben sajtó alá rendezte Szentpéteri József pesti ötvösmester önéletírását. 1961-ben jelent meg Régi magyar zománcművé- szet c. könyve – német, angol és francia nyelven. A hatvanas években megjelent tanulmányainak többsége a mo.-i keménycserép-és kőedénygyártás 18-19. sz.-i történetét tárgyalja. Hann Sebestyén életművét dolgozta fel doktori értekezésében. A hatvanas évek második felében, a régi m. művészet emlékeit bemutató kiállítások (Neuchâtel, 1965; Párizs, 1966; London, 1967; Belgrád–Zágráb, 1968) iparművészeti anyagának összeállítása és feldolgozása jelentős részben az ő munkája volt. – M. A rimaszombati ötvöscéh (Bp., 1919); Le coppe ungheresi del Duomo di Rieti Roma (Bp., 1928); Gioielli di Santa Elisabetta d'Ungheria a Udine ed a Cividale (Roma, 1936); Pest-Budai ónműves emlékek (Bp., 1940); Kerámiatörténeti előadások (Bp., 1951); Denkmäler und Schulen des ungarischen Drahtemailes im Ausland (Bp., '58); Die ungarischen Beziehungen des Glockenblümen- pokals (Bp., 1959); Zur Geschichte der alten keramischen Fabriken Sieben- bürgens (Bukarest, 1960); Adatok a régi magyar kerámiagyárak történetéhez (Bp., 1960); Emailkunst im alten Ungarn (Bp., 1961); Versuch einer Zentralisierung des ungarischen Punzierungswesens im XVIII. Jahrhundert (Bp., 1961); Problematik der Rekonstruktion der Monomachos– Krone (Bp., 1963); Magyar ötvösművé- szek Svédországban (Bp.–Stockholm, 1968) Der Goldschmied Sebastian Hann (Bp., 1970). – Irod. Molnár László: M. S. (Műv.-tört. Ért., 1970. 4. sz.).
Pablo Picasso (Malaga, Andalúzia, Spanyolország, 1881. október 25. – 1973. április. 8.) Spanyol (francia) festőművész. Teljes neve: Pablo Diego José Santiago Francisco de Paula Juan Nepomuceno Crispín Crispiniano de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz Picasso Picasso a modernista korszak legjelentősebb festője.
GULÁCSY Lajos (1882, Budapest–1932, Budapest) Festő. A budapesti mintarajziskolában kezdett tanulni, lényegében azonban autodidakta volt. 1902-ben Rómában, majd Firenzében és Párizsban járt tanulmányúton. Olaszországot később több ízben is felkereste, s számos képén festette meg az olasz városok középkori, reneszánsz hangulatát. 1907-ben volt első gyűjteményes kiállítása Budapesten, az Uránia műkereskedésben, 1911-ben Nagyváradon és Temesvárott, 1912-ben Szegeden állította ki műveit, amelyek egy sajátos álomvilág költői megnyilvánulásai (Dal a rózsatőről, Flórenzi tragédia stb.). 1908-ban elnyerte a Ferenc József jubileumi díjat.
A háború kitörésekor Velencében idegrendszere összeroppant, s ettől kezdve rövid megszakításokkal az idegszanatóriumok, 1917-től kezdve pedig haláláig elmegyógyintézet lakója volt. E korszakban álombirodalmának, Naconxipannak tájait, embereit ábrázolja gyöngéd színű, lágy tónusú szürrealisztikus képekben (Ópiumszívó álma; Rózsalovag). Festészetének azonban véget vetett 1924-ben bekövetkezett vaksága. 1922-ben az Ernst Múzeumban gyűjteményes kiállítást rendeztek műveiből. Ekkor írta hozzá barátja, Juhász Gyula megrázó versét (Gulácsy Lajosnak).
Művei a Magyar Nemzeti Galéria tulajdonában és magángyűjteményekben vannak. Művészete a preraffaelitizmus magyar változata, bár víziói már néhol a szürrealistákhoz közelítették életművét
ZICHY Mihály (1827, Zala–1906, Szentpétervár)
Festő, grafikus, a magyar romantikus festészet jelentős alakja. 1842-től Pesten jogi tanulmányokat folytatott s egyidejűleg Marastoni Jakab festőisko- lájának növendéke volt. 1844-ben Bécs- be került, ahol Waldmüller tanítványa volt. Itt készült 1846-ban első jelentős műve, a Mentőcsónak c. festménye, mely a romantika kedvelt témáját mély pszichológiai kifejezőerővel dolgozta fel. 1847-től Waldmüller ajánlására Szentpéterváron a cár egyik rokonának rajztanára lett. Az első magyar miniszterelnök, Batthyány Lajos arcképének megfestésével (1849) hitet tett a szabadságharc eszméje mellett.
1850-től egy fényképésznél dolgozott retusőrként, miközben számos ceruzarajza, akverell- és olajportréja látott napvilágot. A gatsinai vadászatról a cár megrendelésére 1853-ban készült rajzsorozata megszerezte számára az udvari művész rangot. Az udvari élet eseményeit megörökítő rajzokon kívül azonban a népélet ábrázolására is talált módot utazásai során. 1867-ben a nyomorgó festők támogatására meg- alapította az ún. Pénteki Társaságot. 1868-ban festette a spanyol inkvizíció borzalmait megelevenítő Autodafé c. festményét. 1871-ben nagy európai utazásra indult, majd 1874-ben Párizsban telepedett le.
Párizsban tevékenyen részt vett a Kölcsönösen Segélyező Magyar Egylet - a Párizsban élő magyar kisiparosok szervezete - munkájában, melynek utóbb elnöke lett. Trefort Ágoston megbízásából megfestette Erzsébet királyné koszorút helyez Deák ravatalára c. képét. Következő nagyobb szabású képe 1875-ben készült: III. Henrik tivornyája. A Párizsi világkiállításra 1879-ben festett A rombolás géniuszának diadala c. festményét merész, antimili- tarista mondanivalója miatt a francia hatóság kitiltotta a kiállításról. 1881-ben elhagyta Párizst, s rövid nizzai, bécsi és zalai tartózkodás után visszatért Szentpétervárra.
Ettől kezdve főleg illusztrálással foglalkozott. Ebben a műfajban alkotta legjelentősebb műveit. Madách Imre A ember tragédiájának (1887) és Arany János 24 balladájának illusztrációja (1894-98) fakszimile kiadásban jelent meg. (Ez utóbbinál a balladák szövegét is ő írta le.) Ritka rajzkészséggel és drámai erővel elevenítette meg Lermontov, Gogol, Puskin, Madách, Arany és Petőfi műveit. Alkotásainak mély politikai, filozófiai és erkölcsi mondanivalója biztosított rendkívüli és maradandó hatást.
Szalay Lajosgrafikus. Őrmező (ma: Szlovákia), 1909. február 26.–Miskolc 1995. április 1.
Tanulmányok: 1927-35 Képzőművészeti Főiskola Budapest, Franciaország. 1941-ben jelennek meg először rajzai könyvben (Hatvan rajz), 1946 a párizsi békekonferencián a magyar küldöttség ragja, állami ösztöndíjjal Franciaországban tanul. 1948 UNESCO ösztöndíjjal Argentínába utazik, könyvillusztrátor, 1949-55 a Tucumáni Egyetem rajzprofesszora. 1958-61 a Buenos Aires-i Képzőművészeti Főiskola professzora, 1961-ben New Yorkban telepszik le, 1988- ismét Magyarországon él. A Független Magyar Művészek Országos Szövetségének elnöke, 1992- a Magyar Művészeti Akadémia tagja. Díjak, elismerések: Kiváló Művész (1989), Kossuth-díj (1992)
HUSZÁR Lajos művészettörténész, numizmatikus
(Nyárádszereda, 1906. január 29.–Budapest, 1987. december 23.)1928: diploma a Pázmány Péter Tudományegyetemen, történelem–földrajz szakon, művészettörténetből doktorál. Numizmatikai tanulmányok ösztöndíjjal a római Magyar Akadémián, majd a Balkánon. 1922-től a Magyar Nemzeti Múzeum munkatársa, 1946–49-ig főigazgatója. 1955–68-ig a Magyar Nemzeti Múzeum Éremtárának vezetője. 1955–68 között rendszeresen előadott az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán, 1957-ben kandidátus, 1983-ban a művészettörténeti tudományok doktora, 1984-ben címzetes egyetemi tanár. Nyugdíjasként a Semmelweis Orvostörténeti Múzeum tudományos tanácsadója és a Református Ráday Gyűjtemény külső munkatársa. Pénztörténettel, magyar érem- és plakettművészettel foglalkozott, az államalapítástól a legújabb korig. Több híres éremkatalógus szerzője, illetve társszerzője. 1933–75-ig a Numizmatikai Közlöny szerkesztője. Több száz tanulmánya mellett számos könyve jelent meg magyar és idegen nyelven egyaránt. Díjak: 1941: Signum Laudis; 1981: Munka Érdemrend és más tudományos díjérmek. Fm: Körmöcbányai éremvésők és emlékérmek a XVI–XVII. században (klny.), Budapest, 1929; Medaillen- und Plakettenkunst in Ungarn [Procopius Bélával], Budapest, 1932; Szent György érmek, Budapest, 1940; Bethlen Gábor pénzei, Kolozsvár, 1945; A budai pénzverés története a középkorban, Budapest, 1958; A Báthoriak pénzei, Nyírbátor, 1961; The Art Coinage in Hungary, Budapest, 1963; Münzkunst in Ungarn, Budapest, 1963; Monnaies de Hongrie, Budapest, 1963; Habsburg-házi királyok pénzei 1526–1657, Budapest, 1975; Medicina in nummis [Varannai Gyulával], Budapest, 1977; A magyar numizmatika bibliográfiája [F. Fejér Máriával], Budapest, 1977; Medicina in nummis [Antall Józseffel], Budapest, 1979; Münzkatalog Ungarn von 1000 bis heute, Budapest–München, 1979; A magyar pénzverés története a XVI. és XVII. században, Miskolc, 1984; Az erdélyi fejedelemség pénzverése, Budapest, 1995; Személyi érmek, Budapest, 1999.
Irodalom: Buza J.: ~, Századok, 1988/1–2.; Gedai I.: ~, Numizmatikai Közlöny, LXXXVI–LXXXVII., 1987–88; Baloghné Ábrányi H.: ~ műveinek bibliográfiája, Numizmatikai Közlöny, LXXXVI–LXXXVII., 1987–88; Kőhegyi M.: ~, Az érem, 1988/1. (Prohászka László)
KAMPIS ANTAL (1903, Arad – 1982, Kerepestarcsa): művészettörténész. Az I. világháború után Aradról telepedett át Budapestre. Ösztöndíjjal járt Németországban, Belgiumban, Hollandiában, Olaszországban, Franciaországban. Legjelentősebb művét a középkori faszobrászatról írta. Gödöllőn telepedett le 1965-ben, majd 1978-ban életjáradéki szerződést kötött a várossal, melynek értelmében házát a város rendelkezésére bocsátotta kulturális célokra, gyűjteményét (festmények, grafikák, bútorok, textilek) pedig az 1976-ban létrehozott Helytörténeti Gyűjteménynek adta.